Vem i helvete blir översättare?

Just det. Kom att tänka på det här i och med "unkraut"/"ont krut"-grejen:

Översättare.

Har översättningsställen ingen lägstanivå för faktisk kompetens när de anställer folk?

Jag var ett stort fan av Våra Värsta År under dess storhetstid. Och herrejösses vilka översättningar man fick sig till livs där. Som när Al skulle laga taket och hade satt på sig skyddsutrustning i form av gamla football-skydd och annat skrot. Peggy säger:

"Gee Al, you built a Moron-on-the-Roof suit."

Text: "Oj. De har byggt en dåre av takbeläggningen!"

Och sådär var det mest hela tiden. Jag minns också en film jag såg på Hallmark. Huvudpersonen är på operan, och kommer tillbaka från pausen bärandes en bricka med flera glas konjak. En anställd stoppar honom:

"The glasses, Sir. You can't bring the glasses to the balcony!"

Text: "Glasögonen. Ni kan inte ta med er glasögonen till läktaren!"

(Här skulle jag vilja jag infoga en smiley som ser bister ut och pekar på sin tinning på äkta Luuk-manér, men sån finns ju inte. Ni får visualisera den.)

Åke Ohlmarks var en festlig prick. Han fick i uppdrag att översätta Sagan Om Ringen-sviten när den kom till Sverige. Det blev inte så bra. Åke var, får man gissa, rätt dålig på engelska. Dessutom rätt slarvig. Och lite för kreativ. Han översatte till exempel "internal combustion engine" med "självförbrännande helvetesmaskin". Inte illa pinkat med tanke på att det var en vanlig förbränningsmotor Tolkien beskrev.

Tolkien skriver "one evening in the spring of Frodo's fiftieth year", och Ohlmarks översätter det till: "en stilla vårafton, samma dag förresten som Frodo fyllde femtio år". Jösses. "Eastwards" blir "västerut", "gear" blir "spjut", "chestnut" blir "valnöt".

Om Ohlmarks hade levat och varit aktiv idag hade han passat finemang bland kidsen på Undertexter.se. Där är det nämligen en enda stor laissez-faire-festival för kreativ översättning. Jag längtar tills några av de grabbarna börjar jobba med det på riktigt. Tänk er en kväll framför teven. Fredagsfilmen börjar. "Svensk text: FReDDoXX*LOL*, ScanText AB".

-Hej, mannen! Ha ett säte! Hur är du?
-Fin! Hur är du?
-Jo, jag går förbi! Lång tid inget se, mannen! Bra att se dig!
-U2! Vad har du varit uppe med?
-Eh, en skit laddning av saker! Fick skillsmässa! Min fru hade en butik! Jag hade ingen idé, men hon såg en annan man bakom min baksida.
-Ingen skit?
-Ingen skit! Hon sprang av med den mamma knullaren.
-Ah det suger stor tid, mannen!
-Ja, stor tid!